Bronislaw Maj - Sen, snieg
SEN, SNIEG
sen, snieg; miekkie i cieple wiruja
czarne platki popiolu, spadaja wolno,
w ciszy. okrywaja, troskliwie i czule, ziemie,
domy i drzewa, spijcie. spijcie w spokoju,
bezpiecznie: miasta, domy, ogrody,
oczy, usta, bezpiecznie: nic zlego
nie moze sie stac, wszystko
juz sie stalo.
***
Бронислав Май
СОН. СНЕГ
сон, снег; мягко и жарко кружась,
в тишине разлетятся чёрные хлопья пепла.
нежно и бережно землю укроют,
дома и деревья: спите. спите спокойно
и безмятежно: сады, дома, города,
очи, уста, безмятежно: скверного больше
ничего не случится –
всё случилось уже.
(Перевод: Киев, 4 января 2012.)
Свидетельство о публикации №112010500680
мощно
спасибо
Дэмиэн Винс 22.01.2012 18:58 Заявить о нарушении
*Замахивался было на нечто словообильное, но, подумав, решил себя ограничить.) Буду аскетичен и сдержан.)*
Роман Железный 23.01.2012 00:42 Заявить о нарушении