Тебя мне ничего не обещало

Тебя мне ничего не обещало – 
Ни солнце, обжигающее плечи,
Ни небо: высь безоблачна, ясна.
Ни кошка, что изнеженно урчала,
Ни шелест листьев, ни прохладный вечер,
Ни бледная пятнистая луна...

И я подумать не могла... Тогда ведь
Твердил весь мир мне: «неосуществимо…»
А ты так просто это опроверг!
И вновь рисует дивный вечер память,
Где мы чуть слышно что-то говорили,
Пока закат неторопливо мерк.




________________________________
"Все обещало мне его..." А.Ахматова.


Рецензии
До чего же всё-таки красиво! Действительно в стиле Ахматовой!

"Когда шуршат в овраге лопухи
И никнет гроздь рябины желто-красной,
Слагаю я веселые стихи
О жизни тленной, тленной и прекрасной...."(А.Ахматова) Это про Вас!:-)

Ну, давайте посмотрим на предмет логики.

"И я поверить не могла, что ныне
Твердившееся «неосуществимо» –
Обман. Ты это дерзко опроверг."

Что "это" так дерзко опроверг ваш литературный герой? Он опроверг ныне твердившееся или он опроверг утверждение о том, что ныне твердившшся неосуществимо (что это обман)? По логике и эмоциям я могу предположить, что опроверг он всё же ныне твердившееся, то есть, то, что он говорил своей собеседнице, от лица которой ведётся повествование. То есть, говорил одно, а потом сделал другое, опроверг, так сказать. Но это абсолютно непонятно из написанного! И даже если Вы имели в виду, что он опроверг то, что ныне твердившееся неосуществимо, то есть, в последствии делами доказал, что оно всё же осуществимо, и что он говорил правду (не в пользу этого варианта говорит хотя бы применение Вами слова "дерзко"), то и это из написанного очевидно не следует! Нам на уроке русского языка в школе приводили пример такой логической ошибки: "Охотник снял колпачок с головы сокола и подбросил его (сокола или колпачок?) в воздух." Я бы немного поработал над этим...

А в целом - отлично!:-)

С уважением, Павел.

P.S.Теперь я понимаю Ваши рассуждения о стремлении написать что-то сложное для понимания. И Вам это удалось! Я, пытаясь "въехать" в смысл и в логику вышеприведённой строфы, чуть голову не сломал, перечитывал только раз этак пятнадцать.:-)

Павел Юрченко   24.02.2012 20:27     Заявить о нарушении
Эх, слушайте, а ведь вы правы! логика у меня страдает, хотела-то я сказать как раз второе: опроверг он невозможность их... "любви":)
Хорошо, Паша, будем думать, как сказать яснее и точнее.
Благодарю:)
Ха, значит, я все таки достигла своей цели? Жаль только, что я с ней, видимо, переусердствовала:)

Диана Кузнецова   24.02.2012 21:43   Заявить о нарушении
Хорошо переработали! Но... появился другой "косячок".:-) Слова "ныне" и "твердил" не согласуются по временной принадлежности. Ныне-это то, что происходит сейчас, а твердил - это когда-то тогда, в прошлом. Это легко поправить. Например, заменить словосочетание "ведь ныне" на словосочетание "тогда ведь".:-)

P.S. Во докопался, зануда, не правда ли?:-)

Павел Юрченко   27.02.2012 00:09   Заявить о нарушении
Блин, тогда тут теряется рифма со словом "дыни", я как-то сразу не заметил.:-) Ну, тут уж можно многое придумать, кроме дынь, можно кушать кучу других разных продуктов, да и не обязательно кушать, можно, смеясь, кучу других интересных дел делать.:-) Тут уж я свою старую голову на ночь глядя ломать не буду, да и авторское право мне нарушать нечего.:-) Тем более, что такой замечательный автор, как Вы, я уверен, придумает гораздо лучше, чем я. :-) Так что, чуть подправить - и на конкурс!:-)

Павел Юрченко   27.02.2012 00:45   Заявить о нарушении
Боюсь, я его никогда не окончу:)
Хм. Вот это интересный момент. Дело в том, что я приравниваю по значению слова "ныне" и "нынче". Суть у них в общем-то одна, согласитесь. Но у "нынче" есть второе значение: сегодня. А сегодня возможно и в прошлом. (В общем, у меня тут своя удивительная логика:))
_________________________________
Ну не буду строить догадок больше и притягивать за уши. Решила я еще залезть в гугл, нашла словарь Даля. Со слова "ныне" он перенаправляет меня на "ноне" и там следующий текст, процитирую:
"НО́НЕ, но́нче, но́нича, но́ничка, ноньчека, но́ньмо нареч. ны́не, нын, ны́нче, ны́неча, ны́ньма; теперь, в настоящее время; в наше время; в этом году; сегодня. Ноне время тяжелое, не то, что при дедах. Ныне господь даль урожай. Заходика нынче ко мне. Я нынче что-то во сне видел."
Как видите, форма пр. времени глагола здесь вполне допустима, а ныне не обязательно - миг между прошлым и будущим:)
Ну, убедила я Вас, или нет?:)

Диана Кузнецова   27.02.2012 00:53   Заявить о нарушении
Ну, не знаю даже... "Я нынче что-то во сне видел." Мне кажется, если слова "ныне" и "нынче" и применимы для прошедшего времени, то для событий, произошедших совсем недавно, примерно в течение одного дня. Для более ранних событий, скажем, произошедших даже накануне, есть такого же плана слово "давеча", скажем... То есть, нынче - это сегодня, давеча - это вчера (насколько я понимаю.) А у Вас, насколько я понял, описываются события гораздо более давнего срока.
Вообще говоря, в этом отношении (представлении времён) русский язык достаточно беден. В том же английском есть аж три (если мне не изменяет память со школы) прошедших времени: past indefinit (или simple), past continuos и past perfect (да простит меня Лариса Эммануиловна, если я неверно написал на английском!) :-) Вот как раз к слову "нынче" применимо past perfect (завершение действия к моменту разговора о нём.) А у Вас в стихотворении, скорее, просматривается past indefinit (неопределённое прошедшее время.)
Менять или нет, дело, безусловно, Ваше. Лично я бы всё же переработал.:-) Тем более, что мне в голову только что пришёл один неплохой вариант.:-)

Павел Юрченко   27.02.2012 01:16   Заявить о нарушении
Прочтите моё последнее сообщение в контакте.:-) Я там написал кое-какие свои соображения.

Павел Юрченко   27.02.2012 01:33   Заявить о нарушении
Ну всё, стихотворение - на конкурс!:-)

Павел Юрченко   28.02.2012 00:49   Заявить о нарушении