Суматоха в доме - пер. Э. Дикинсон
Наутро после смерти,
Бесценнее приемов,
Балов и развлечений:
Нужно почистить сердце,
Вдаль отложить любовь,
Поскольку уж не встретиться
С нею до смерти вновь.
====
1078 - The bustle in a house
The bustle in a house
The morning after death
Is solemnest of industries
Enacted upon earth, —
The sweeping up the heart,
And putting love away
We shall not want to use again
Until eternity.
---
см. также
Эмили Дикинсон -
Алекс Грибанов
Когда случилась смерть,
Уборки в доме много,
Прощальный список дел
Исполнить должно строго:
И сердце подмести,
И скрыть любовь поглубже.
Ее же нам теперь
До вечности не нужно.
Свидетельство о публикации №112010503912