Я тебя теплым словом согрею

Романс

Я тебя теплым словом согрею,
Может быть , это в жизни судьба?
По-другому я жить не умею,
Ты желаешь ведь это сама!

Закодирую и околдую,
Тихим шёпотом нежно скажу,
Что давно не видал я такую,
Словно фею, мою госпожу!

Обласкаю я взглядом ресницы,
И слова о любви напою.
Без тебя мне, конечно, не спится,
Потому что тебя я люблю!!!

© Самойлов Н.Г. 02012012 14-53  http://www.stihi.ru/2012/01/02/4417

***  ПЕРЕВОД на Болгарский язык  ***

Ще те стопля със нежни слова
http://www.stihi.ru/2012/01/08/8952
Росица Петрова
V конкурса- свободной перевод
по мотивам "Я тебя теплым словом согрею" -
Самойлов Николай Григорьевич


Ще те стопля със нежни слова,
както само единствено мога,
но ти искаш да бъдеш сама,
туй за мен е съдба и тревога.

Закодирам те в шепота тих
на сърцето, което ти казва:
Моя фейо вълшебна, не бих
срещнал друга от теб по-жалана.

Аз във твоите мигли се взирам
и се с думи любовни насищам,
но не мога без теб да заспивам,
защото, знаеш ли, те обичам!?

http://lycki.blogspot.com/2012/01/blog-post_08.html


Рецензии
какой обворожительный романс...
с уважением,

Сью Ликарли   05.05.2013 22:41     Заявить о нарушении
Добрый вечер дорогая Сью!

Спасибо за высокую оценку и отклик в вашей душе!

С глубоким уважением,

Самойлов Николай Григорьевич   05.05.2013 23:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.