Поразительно, но факт!..

Латышский язык (и соответственно латышский алфавит) на-
столько фонетически богат и самодостаточен, что меня по-
стоянно подмывает производить замену латинской трансли-
терации транслитерацией латышской. Так было бы гораздо
удобней. По крайней мере, из рассмотренных мною перево-
дов ТорЫ на 36 *  языков в части ономастики Пятикнижия
МошЕ, в числе прочих выводов я сделал один: гораздо бли-
же всех по фонетическим возможностям взаимораскрытия и
взаимного перевода стоят три языка - иврит, русский и ла-
тышский. Особенно удобно производить транслитерацию ив-
ритских имен и названий русскими и латышскими буквами. И
в этом смысле, как минимум, можно говорить о близости
этих трёх языков.

Из книги "Первые имена


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →