Кошка, верная подруга...
Кошка, верная подруга,
Мы опять с тобой вдвоем.
Утешаемся друг другом,
Хмель своей печали пьем.
Не печалься, все улажу -
В сердце будет благодать.
Кошка, дай тебя поглажу,
Станем зиму зимовать.
Ночью тихою, морозной
Милый друг во сне придёт.
Млечный Путь увижу звездный,
Счастья легкого полет.
Как заслышу я синицы
Трели звонкой перелив,
Сам собою сочинится
Встречи радостный мотив.
2007
КОШКА, ВЕРНАЯ ПОДРУГА
(Шуточные стихи)
Перевод на французский язык:
Марина Северина
***
Marina Severina
O, MON CHAT, MON PETIT AMI...
(Le poeme burlesque)
Oui, mon chat,
Mon petit ami,
Nous sommes
Si seuls aujourd`hui.
Nous consolons,
Chaton, mon ame:
Je suis trop
Ivre de chagrin.
Lui, sait-il
Toute ma douleur,
Qu`est devenue
Ma pauvre soeur?
Ma petite bete,
Je te caresse,
En me plongeant dm
Dans ma tristesse.
Oh, il arrivera
Chaque nuit
Pleine de froid
Et de pluie,
Me libera
De mes souffrances.
J`attends mon reve
Avec confiance.
Il faisait sombre
Et humide,
Le jour passait
Tres vite, tres vite.
Je crois
Aux contes parfois:
Mon bien-aime,
Vient-il ou pas?
2011
Свидетельство о публикации №111122902533