Пришла весна
Кружа над кроной, радуется снова.
Гнездо родное отыскал певец:
«Тут я родился! Счастья здесь основа.
Отечеством душа моя полна
Как тот скворец, я возвращаюсь к дому.
Судьба забросит в море, как волна,
Стремлюсь извечно к берегу родному.
Перевел с чеченского
Анатолий Яни.
Свидетельство о публикации №111122704790
А на портрете на фоне лазурных чеченских гор ты почти что и не
изменился. Прошу познакомить меня со своими новыми стихами, как это было четверть века назад, если не раньше! Твой первый переводчик Анатолий Яни (Одесса).
Ян Таировский 05.03.2012 15:43 Заявить о нарушении
Уверен, что ты все еще также молод и энергичен. Это видно по твоим трудам. Переводы из Гарсиа Лорки, Пабло Неруды и других вершин мировой поэзии.
Что касается моих стихов, придется немного потрудиться над подстрочниками по мере возможности. Работа в школе отнимает много сил и времени.
Спасибо за самоотверженный труд, и что не забываешь друзей.
Нурди Пашаев 08.03.2012 16:09 Заявить о нарушении
Ян Таировский 28.03.2012 00:33 Заявить о нарушении