На мамаевом кургане
Кто лежит на холме безымянном?
Круглый год здесь, вокруг обелиска, цветы
И зеленые листья не вянут.
Не всех имена тут, лишь даты горят,
Словно звезды, на том обелиске.
Но от слез набежавших туманится взгляд,
Боль в душе – мы утратили близких.
На гранитной плите я читаю опять:
«Имена тех солдат неизвестны…»
Только матери не устают ожидать
Вас, которым на кладбищах тесно.
Нет, не могут забытыми быть имена,
Восстановит страна их по праву:
Помнит их, на кургане притихших, война –
Гордость, Верность, Отвагу и Славу.
Перевел с чеченского -
Анатолий ЯНИ.
Свидетельство о публикации №111122704639
На Мамаевом кургане
Я к Вечному огню ступаю. В Пантеон.
Имён - не сосчитать и не измерить.
Отдали жизни все - и это вам не сон,
а будни героизма и бессмертья.
В цилиндре каменном гигантская рука
Вздымает к небу негасимый факел.
Ей миру предстоит напоминать века
Про радость жизни и про катафалки.
Гвоздик пунцовых здесь клокочет водопад.
Вдоль стен висят венки, их двадцать восемь.
Тут каждый отдал жизнь за город Сталинград.
И друг мой уж сдержать не силах слёзы.
Я к Вечному огню ступаю. В Пантеон,
Где реквием - как память поколений.
И кто-то из солдат как будто бы сквозь сон
Из забытья спросил про бой последний.
23 мая 2008 г.
Анатолий ЯНИ (Одесса)
Ян Таировский 05.03.2012 16:48 Заявить о нарушении
Нурди Пашаев 08.03.2012 16:17 Заявить о нарушении
по-чеченски.
Ян Таировский 28.03.2012 00:39 Заявить о нарушении
не получается, то сделай "НА МАМАЕВОМ КУРГАНЕ".
Ян Таировский 28.03.2012 00:43 Заявить о нарушении
Ян Таировский 02.09.2012 23:56 Заявить о нарушении