Из истории переводов ТорЫ. Белорусский перевод

Оговорюсь сразу: ТорА – это ТорА. А то, что переведено - это
уже не ТорА, а то, чем когда-то перевод назвали – Библия. Лю-
бавичский Ребе писал: "…любой перевод в лучшем случае не бо-
лее чем неадекватный эрзац подлинника». Ибо в полном смысле
слова, ТорА – непереводима. В ней каждый звук, каждая буква
- космос по своему значению и смыслу. Сохранить же ТорУ при
переводе немыслимо. Задача по силам только лишь Всевышнемуэ
Приходится из прагматических соображений пользоваться и пе-
реводами также.
Первый переводчик на белорусский язык Библии – легендарный
человек - ФранцИск СкорИна. Он опередил многих переводчиков
не только на его родной язык, но и на другие.
Родился СкорИна в 1486 году на Полоччине. Первопечатник во-
сточных славян, учёный, просветитель. Перевёл с чешского
перевода 23 книги Ветхого Завета, сверяя его с латинским
переводом и древне-еврейским оригиналом. Книга была напе-
чататана на кириллице и вышла в свет в 1517-1519 годах в
Праге. Набирал и печатал её СкорИна в собственной типогра-
фии. Это был перевод на старобелорусский язык. 1316 страниц
текста. Для многих людей Библия СкорИны стала учебником и
утешением,  и спасением. И лекарством от безверия. Интере-
сно, что Скорина отлично знал, что людям нужно – ведь ко
всему ещё у него была степень доктора лекарских наук.
А во второй половине 19 в. Ян СтанкЕвич перевел Библию
на виленско-минский диалект белорусского языка.
Владислав ЧернЯвский, ксёндз Вишневского костёла на Во-
ложинской земле, в 76 км на северо-запад от Минска, пере-
вёл Библию на белорусский язык и вёл по ней службу, за что
был удостоен аудиенции у папы Иоанна Павла II в Ватикане.
Первый полный перевод сотворил в течение 14 лет белорус-
ский литератор Василий Сёмуха. Библия Сёмухи вышла в свет
в Минске в 10000 экземпляров в 2002 году.

Из книги "Первые имена"

               


Рецензии
очень познавательно, действительно каждая буква в Священных книгах имет значение, которое трудно переоценить
хочется в этом отношении дополнитьтолько парой абзацев о Новом Завете
в переводе на беларускую мову

http://www.proza.ru/2011/10/14/1088
путь первых книг
Волна Поль Домби
В 1569г. вышло в свет «Евангелле вучыцельнае» печатника И. Федорова в г. Заблудов.
Русские очень любили книгу, можно сказать, на протяжении всей истории. Начиная с ранних экземпляров, книга была своего рода произведением искусства, в котором форма и содержание являлись единым целым. С сербского Мирославова Евангелия (конец XII века) идет практика украшать книги иллюстрациями в виде заставок, которые на образном уровне как бы создают читателю определённое философско-эстетическое настроение, давая ассоциативную пищу для познания и сознания, вызывая из памяти какие-то символические параллели, скрытые глубинные образы, своего рода осколки знаний, которые, читая и изучая другие источники, можно складывать в определенную целостную картину мира.

Представленная заставка воспроизводит заключенную в архитектурную композицию из двух колонн и кирпичного свода арки геральдическую символику герба составителя поучений – старосты Городеньского и Могилёвского, гетмана Виленского Великого княжества Литовского Григория Александровича Хойсевича.
Орнамент, преобладающий на миниатюре, имеет растительный мотив из ростков и ветвей с явной сердцевидной схемой прорисовки, символизируя собой пробуждение к жизни растения и всего сущего. Верхняя часть стилизует многоплановый символ тройной лилии. Пальмовая ветвь – как знак долговечности, победы и справедливости, символика празднования Вербного Воскресения, принятая в Иерусалиме.

Герб пана Хойсевича представляет собой четырех частный герб. Щит разделен на четыре части следующим образом: в первой четверти - стрела белого цвета с раздвоенным основанием, а повыше его перекладина эфеса от шпаги, так что вся фигура имеет вид креста под крышею (сродни старообрядческому)или якоря с рукояткою вниз.
«Название свое получила эта эмблема от витязя Косцеши, который в 1072 г. храбро оборонялся против врагов в присутствии короля Болеслава Смелого. Когда кончилась битва и польское войско стало сносить добычу, тогда приступил и Косцеша. Держа промеж ног копье, он открыл голову и, показывая на ней огромные раны и переломленный меч, сказал: «В этом и состоит вся моя добыча». В память такого подвига дана Косцеше в герб описанная фигура, которая принята многими знатными фамилиями»

Во второй четверти – герб Пельгржим выходящий из-за стены лев обращён вправо и без кольца, как зеркальное отображение герба Правдзиц, со львом, выходящим из-за замковой стены влево (Lew z Muru).
В средние века «правда» использовалась как подставка для металлических мисок с выпуклым дном (по-немецки Schusselring). Подобные гербы давались особо отличившися при взятии или обороне крепостей. Польский историк Ян Длугош сообщает, что род, получивший впервые герб Правдзиц, выехал в Польшу из Рейнланда. Правдзиц является одним из стандартных польских гербов, к которому приписано около 200 фамилий. Название герба впервые упоминается в судебных записях в 1405 г., а первое изображение герба на печати Станислава из Гульчева, епископа Плоцкого, датируется 1372 г.

В третьей части – девизный герб «Погоня» в своем начальном славянском исполнении.
Стилизованное изображение бога войны поморских славян Ярилы-Яровита (он же Руевит (Святовит) у руян-ругов — жителей острова Руян - Ругия (Рюген), входящих в Лютичский союз). Ярило-Яровит присутствует в верованиях, практически, всех славянских племён. Но, если у одних он является богом жизненной силы и плодородия и изображается в виде невооруженного (зачастую обнаженного) мужчины верхом на белой лошади, то в данном случае Ярило вооружен мечом или копьем в правой руке.

Четвёртая четверть – шеврон и три ягоды смородины.

Буквы, помещенные слева и справа от пальмовой ветви, соответственно G и АС. И если две последние вопросов своим происхождением не вызывают, то буква G – не является староцерковной или протославянской. Причем ни одна из богослужебных книг не могла носить каких-то недопустимых религиозных символов. Значит, оформитель имел определенные предпосылки для включения именно таких знаковых символов.
Отправной точкой исследований можно предположить неславянскую символику в этом моменте, имея в виду то, что буква G сама по себе не могла бы рассматриваться как подлинный символ, ибо принадлежит к современным языкам, не имеющим ничего ни сакрального, ни традиционного. Допустив, что знак заимствован из английской традиции – stands for God (означает Бога). Тогда G здесь помещена для обозначения бога. Напомним, что речь идет о книге, изданной в 1569 году, и более поздние символики буквы в расчет не принимались.
Исходя из такого предположения сама собой напрашивается аналогия к АС.

Книга Иова 9:9
«Сотворил Ас, Кесиль и Хима* и тайники юга»
* Созвездия, соответствующие нынешним названиям: Медведицы, Ориона и Плеяд.

Если понимание АС верно, то символика даёт указание на Полярную звезду, как божественный центр. Момент интересный в том понимании, что скорее характеризует славянские верования, чем христианские. Церковнославянский язык не являлся разговорным, следовательно, он создан профессионалами для служебных надобностей, и это обстоятельство позволяет предполагать в его основе вполне теологические положения.
В работе Восприятие центра Галактики в современной культуре. сделано предположение о том, что начертания рукописных русских букв (курсива) взяты с небесного образца, которым послужил когда-то видимый на небосклоне диск центрального светила Галактики. [1] Данная работа обосновывает смену символики с О (овала) на А (пирамида со всевидящим оком). Овальная форма буквы О изначально является графическим подражанием физическому объекту, светилу на земном небосклоне. Светило Теос имеет весьма важную зрительную особенность. В отличие от обычного, современного Солнца, которое всегда виднеется на чистом от облаков участке неба, светило Теос традиционно в изображениях средневековых авторов окружено кольцеобразным облаком. См., например, изображение на Семеновском знамени в Части 12. Сравним символику обычной буквы А и пирамиды со всевидящим оком. Достаточно очевидно, что это одна и та же идея Троичности, выраженная верхним треугольником.
Троичный всевидящий Абсолют, из которого исходит творение в виде конуса, поддерживаемое и контролируемое видимыми и невидимыми эманациями самого Абсолюта.
Вспомним непримиримость протопопа Аввакума и умножим её на сотни тысяч жертв российской религиозной междоусобицы 16 века, последовавшей за концом Света в приснопамятном 1492 году, чтобы представить уровень накала страстей в общественной жизни России в эпоху после катастрофы исчезновения Творца.
Идея всевидящего сияющего ока, контролирующего сверху земное творение, украшает многие церковные соборы в наши дни.

Но у данной смены символики может быть и еще одна трактовка.
Символ Мирового змея, схватившего себя за хвост – это и есть буквенное изображение овала или круга. Тогда размыкание этого круга в букве С – являет собой именно такое преобразование миропорядка.

В настоящее время центральное светило Галактики не является видимым для человеческого глаза. Возможно, такое символьное напоминание, как представлено на миниатюре, и дает образный момент перехода явления Творца, из состояния видимого в современное невидимое.
1 – Энциклопедия знаков и символов [http://www.znaki.chebnet.com]

Татьяна Ульянина-Васта   26.12.2011 13:45     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо за переданный текст! Соообща придём к истине!
С уважением. Феликс.

Феликс Кац   26.12.2011 14:01   Заявить о нарушении