Солнечным утром Перевод с литовского

    Она ДОВИДАВИЧЮТЕ-ПУЧЕНЯ


SAULETA RYTA

Pusys osia saulei
Laba ryta.
Laba ryta –
Pauksciai virs bangu.
Austant
Dosniai spinduliais palyta.
Ir siuruoti nendrems
Nebaugu.
Kai krantuos
Smiltele spinduliuoja,
Vandenu giesme
Cia svaiginies.
Buciau taka per marias
Nuklojus,
Bet tylos kalaviju
Ginies
Nuo pusu,
Kur osia laba ryta,
Ir nuo skardo
Mariu vandenu.
Austant
Dosniai spinduliais palyta.
Atleidima
Siryt
Dalinu.


СОЛНЕЧНЫМ  УТРОМ

Солнцу вторят сосны –
С добрым утром!
С добрым утром –
Птицы над волнами,
Что искрятся
Щедрым перламутром
Над гнездовьем птиц,
Над камышами.
Галька берега
В лучах сверкает,
Песнь воды
Восходит над заливом.
Оба берега
Душой соединяю,
Защищаюсь тишиной
От радости болтливой.
Все в восторге:
С добрым... С добрым утром!..
И металлом отдаёт
Уже водица.
От больших щедрот
Немного жутко.
Всем прощаю,
Берегу и птицам.

       Перевод Владимира Трофимова


Рецензии
Интересные стихи, перевод живописен. Не совсем понял фразу о том, что вода отдает металлом. Что имеется в виду? Сердечно - твой Генадиюс. С возвращением! У нас в Ялте тоже был поэтический фестиваль. Интересно!

Геннадий Шалюгин   24.03.2015 08:48     Заявить о нарушении
Отдаёт металлом - цвет воды в хмурую погоду.
Спасибо за отзыв. С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   24.03.2015 16:36   Заявить о нарушении
Вот оно что! Стальной обрез воды... У нас море в плохую погоду отдает чернью.

Геннадий Шалюгин   24.03.2015 16:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.