Руперт Брук. Libido. верояции на тему сонета, 1-ая

Я брел, поддавшись похоти капризу,
    Нетвердой от бессонницы стопой;
В глухой ночи светилась ты, как Призрак -
    День этот свет размел по мостовой.
 
Как девственник, я по тебе томился,
    Жар горло пек и мой туманил взгляд;
Едва ль не раем рот твой лживый мнился,
    Едва  ль не мукой – терпкий аромат.
 
Любовь – к любви. Горит твое запястье,
    И план безумный воплотился мой
       В реальность, обратив тебя в рабу…
 
Кровь холодна от осознанья власти
    Во мне, и сердце под твоей рукой
       Покойней , чем мертвец в своем гробу.

 

 

 
Libido by Rupert Brooke
 

How should I know? The enormous wheels of will
   Drove me cold-eyed on tired and sleepless feet.
Night was void arms and you a phantom still,
   And day your far light swaying down the street.
As never fool for love, I starved for you;
   My throat was dry and my eyes hot to see.
Your mouth so lying was most heaven in view,
   And your remembered smell most agony.
Love wakens love! I felt your hot wrist shiver
   And suddenly the mad victory I planned
   Flashed real, in your burning bending head....
My conqueror's blood was cool as a deep river
   In shadow; and my heart beneath your hand
      Quieter than a dead man on a bed.
Rupert Brooke


Рецензии