Рольф Шкодахора. Настоящая дружба

Нине Козловой в День её рождения.
 
Подобна цветку настоящая дружба.
Чтоб он распустился, немногое нужно:
Сначала симпатия корни пускает,
Доверие, искренность  стебель питают.

Подобие солнцем залитого луга -
Внимание, помощь, поддержка друг друга,
Во всех ситуациях рядом, и вот -
Цветок распустился и чудно цветёт!
................................................
"Echte Freundschaft ist wie eine Blume: Gegenseitige Sympathie bildet die Wurzel. Spriessen kann die Blume nur, wenn ausreichend Naehrstoffe in Form von Achtung, Ehrlichkeit und Vertrauen vorhanden sind. Aber erst durch das Sonnenlicht in Form von selbstloser Hilfe und gegenseitigem Beistand in allen Lebenssituationen entfaltet die Blume der Freundschaft ihre wundervolle Bluetenpracht. (R. Schkodahora)"
http://vkontakte.ru/id141644308


Рецензии
Я в вострге от твоего перевода, Лия! Отлично передана мысль автора!

Плет Мария   01.11.2012 18:09     Заявить о нарушении
Ага. Это перевод удачный. А вот "Настоящая дружба - 2" мне тоже нравится. Я посвятила перевод своему незабвенному другу детства.Рольф не обиделся
за мою переделку, наоборот - был рад. )))

Лия Мещурова   01.11.2012 18:50   Заявить о нарушении