О колдовстве. Афоризм. Вольный перевод с арабского

Когда услышишь в голосе елей,
И сладкий мед в звучании речей;
Тут ухо ты держи, мой друг, востро -
И в яблоке таилось колдовство…*


*В вольном переводе автор имеет в виду яблоко из сказки А.С.Пушкина - "Сказка о мертвой царевне". Дословный перевод: Некоторые (красивые, ясные, сладкие) речи являются колдовством! (Прим. переводчика)
^На иллюстрации приведен оригинальный текст афоризма на арабском языке.


Рецензии
Был Богом помещён Адам в Эдем,
Где наслаждаясь обществом супруги,
Избавлен был он от больших проблем,
Пока не стырил яблоки…
О, други!
Он на вопрос ответил вряд ли бы: Зачем?
***
Да, кстати, был речей елей
И там... зелёный змей
Уже был славный искуситель,
Но... мне пора в свою обитель...

Швейк   22.12.2011 17:13     Заявить о нарушении
)))Отличная интерпретация... Благодарю! С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко   22.12.2011 17:17   Заявить о нарушении