Эмили Дикинсон. Скажи всю правду, но не в лоб...

***

Скажи всю правду, но не в лоб -
обиняком коснись.
Излишне резко заблестит
ее святой сюрприз.

О вспышке молнии дитё
предупреждают так.
Пусть в силу исподволь войдет,
не то ослепнет всяк

с английского перевел А.Пустогаров



1129

Tell all the Truth but tell it slant –
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise

As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind –


Рецензии
in Circuit lies - здесь игра слов?
Успех в обходных путях лежит или в круговой лжи?

Анна Коваленко Анциферова   19.12.2011 21:04     Заявить о нарушении
Да нет - сказуемого не хватает.

Андрей Пустогаров   19.12.2011 23:12   Заявить о нарушении
А у Эмили всегда все грамматические элементы на месте?

Анна Коваленко Анциферова   19.12.2011 23:17   Заявить о нарушении