Нет любви

Уходи, не прощаясь, внезапно.
Ведь любви у нас не было. И
Не проси, возвращаясь обратно,
Не проси у меня ты любви.

Ведь держал я тебя в заточенье.
Ты на волю просилась, а я
Равнодушной, холодною куклой
Исполнял лишь приказ про тебя.

Каждый раз, лишь тебя навещая,
В твою душу вносил я покой.
Но пришёл за тобой Куросаки,
И увёл он тебя за собой.

Вновь один я с отчаяньем вечен.
Ну, а ты снова в мире своём.
Веселишься ты вместе с друзьями,
Ты забыла сейчас обо всём.

Мой хозяин узнал всё мгновенно:
Казнь-расплата уже мне близка.
Я на Айзена смотрю внизу трона:
Он взирает на всё свысока.

- Улькиорра, слуга ты мой верный,
Почему ты Иноэ отпустил?
Ты позволил сбежать им отсюда,
И мальчишку того не убил.

- О, хозяин мой, Айзен-сама,
Во всём этом виновен лишь я.
- Осознал ты просчёт, Улькиорра?
- Да, хозяин мой. Айзен-сама...

- Хорошо. Но вперёд наказанье.
Тоусен, сын мой, ко мне подойди.
Эту казнь отдаю в твои руки.
Тоусен руку подносит к груди.

Следом вспышка... Как жжёт наказанье!
Всё вдруг давит, и больно в груди.
Потом с трона спускается Айзен:
- Вот и всё, Улькиорра, иди.

"Это всё? Только номер мне стёрли?" -
Я взглянул на ожог на груди.
- Ты свободен, слуга мой, свободен.
Куда хочешь, теперь ты иди.

В этот миг всё разрушилось разом:
Все старанья мои и мечты.
Я не нужен хозяину больше.
Никому я не нужен, увы.

- Улькиорра, не будь ты так мрачен. -
Ичимару ко мне подошёл.
- Делать можешь теперь ты, что хочешь. -
И из зала меня он увёл.

"- Всё, что хочешь..." - мне вспомнилось как-то.
Средь развалин тогда я сидел.
Образ твой приходил ко мне в грёзах.
Вот такой вот мой вечный удел.

Тут решил я проверить догадку:
В Каракуру оправился я.
Без меня ты живёшь очень сладко.
Ты совсем позабыла меня.

Стало больно, и плохо, и гадко.
Мало значил я в жизни твоей.
Вздохнув тихо, ушёл я обратно
Сквозь Гарганту в Уэко Мундо скорей.

Что осталось мне: смерть иль забвенье?
Может вновь обрету я покой?
Часы, дни и недели в мученьях.
Только в грёзах теперь я с тобой.

Дома вновь сладко спишь ты в постели
И не знаешь - так что же со мной?
Ну, а я лишь дышу еле-еле.
Наконец, я нашёл свой покой.

Вокруг холод - не чувствую даже,
Темнотою вокруг окружён.
Вдруг тепло, шёлк волос твоих, Боже!
Ты пришла ко мне? Я поражён!

- Не умирай, я прошу, Улькиорра. -
Очень тихо взмолилась она.
- Я пришла за тобой очень скоро,
Ведь давно я в тебя влюблена.

- Нет, не лги, любишь ты - Куросаки. -
Отвернулся я вновь от неё.
- Уходи поскорее, Иноуэ.
И забудь ты сейчас обо всём.

- Нет, нет, нет! Никогда не забуду!
Я не брошу тебя в этой тьме!
Уйдём вместе со мной, Улькиорра.
Урахара гикай даст тебе.

- Ты не шутишь?! - спросил её тут же
Улькиорра. И поднял свой взор на неё.
- Нет, конечно! Люблю тебя очень!
Как скучала я там по тебе...

- По тебе я скучал днём и ночью. -
Улькиорра признался тотчас.
- Люблю я тебя очень Иноуэ.
Так отправимся мы сей же час!

И они, взявшись за руки, встали.
И они из пещеры ушли.
Снова вместе пришли в Каракуру.
И вдвоём вновь остались они.


Рецензии