Мир в долине

(А.Нидзельский - вольный перевод песни 'Peace In The Valley')

Ох, я устал и так измучен,
Но тут я должен быть один,
Пока Бог не воззовёт ко мне, чтоб увести, о да...
О да, утро уж близко,
А мой светильник всё ж горит,
И ночь черна, так черна - как смоль, о да...

Так, ждёт однажды в долине покой меня...
Там, ждёт однажды в долине мой Господь, Тебя молю!
Не будет страха, нет горя!
Нет тех проблем, что вижу я!
Так, ждёт однажды в долине покой...

О да, тигр будет мирным,
С рук будет есть злющий волк,
А грозный лев ляжет с ягнёнком, о да...
Дикий зверь из леса
Будет водимый малым дитём,
А я перейду в славное тело, о да...


Peace In The Valley

(Words & music by Thomas A. Dorsey)

Oh well, I'm tired and so weary
But I must go alone
Till the lord comes and calls, calls me away, oh yes
Well the morning's so bright
And the lamp is alight
And the night, night is as black as the sea, oh yes

There will be peace in the valley for me, some day
There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray
There'll be no sadness, no sorrow
No trouble, trouble I see
There will be peace in the valley for me, for me

Well the bear will be gentle
And the wolves will be tame
And the lion shall lay down by the lamb, oh yes
And the beasts from the wild
Shall be lit by a child
And I'll be changed, changed from this creature that I am, oh yes

There will be peace in the valley for me, some day
There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray
There'll be no sadness, no sorrow
No trouble, trouble I see
There will be peace in the valley for me, for me


Рецензии