И козе понятно шутка с долей
Стало жутко не хватать…
Ну, а всяческих «негоций»* -
Без меня, не сосчитать…
Чтоб не дать пропасть талантам,
В людях зверя не будить –
Стал я прочим «фигурантам»
Их стихи «переводить»
То на русский, то обратно,
Стих чужой переведешь…
Что не так – ответишь внятно:
«Может, к…автору пойдешь?..»
Что же, и козе понятно -
С переводчика возьмешь?!.
---------------------------------------------------------
*негоция [ит. negozio] - уст, коммерческая сделка; торговля. Пример употребления (цитата из «Мертвых душ» Н.В.Гоголя): «Когда Чичиков попросил Манилова продать ему умерших крестьян, тот засомневался: «Но позвольте доложить, не будет ли это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать, выразиться, негоция, - так не будет ли эта негоция несоответствующею гражданским постановлениями... России?». В данном случае слово «негоция» в кавычках использовано автором именно, как «не соответствующая».
Свидетельство о публикации №111121608568
Буду помнить, и не год, Ваш чудесный перевод:))))
Любовь Нарижная 16.12.2011 22:30 Заявить о нарушении