И козе понятно шутка с долей

Положительных эмоций
Стало жутко не хватать…
Ну, а всяческих «негоций»* -
Без меня, не сосчитать…

Чтоб не дать пропасть талантам,
В людях зверя не будить –
Стал я прочим «фигурантам»
Их стихи «переводить»

То на русский, то обратно,
Стих чужой переведешь…
Что не так – ответишь внятно:
«Может, к…автору пойдешь?..»

Что же, и козе понятно -
С переводчика возьмешь?!.
---------------------------------------------------------
*негоция [ит. negozio] - уст, коммерческая сделка; торговля. Пример употребления (цитата из «Мертвых душ» Н.В.Гоголя):  «Когда Чичиков попросил Манилова продать ему умерших крестьян, тот засомневался: «Но позвольте доложить, не будет ли это предприятие, или, чтоб еще более, так сказать, выразиться, негоция, - так не будет ли эта негоция несоответствующею гражданским постановлениями... России?». В данном случае слово «негоция» в кавычках использовано автором именно, как «не соответствующая».


Рецензии
Не вхожу в состав талантов, но - одна из "Фигурантов",
Буду помнить, и не год, Ваш чудесный перевод:))))

Любовь Нарижная   16.12.2011 22:30     Заявить о нарушении