Из Роберта Геррика. H-325. Ещё Нептуну

    H-325. Ещё Нептуну

Мой поклон тебе, властитель,
Бог морей, их повелитель, -
Барк свободно мой плывёт
Средь твоих спокойных вод;
Я тебе за милость эту
Перешлю тунца к обеду.
         
 325. Another to Neptune
 
Mighty Neptune, may it please
Thee, the Rector of the Seas,
That my Barque may safely runne
Through thy watrie-region;
And a Tunnie-fish shall be
Offer'd up, with thanks to thee.


Рецензии
Изм. размер в соотв. с оригиналом.
Было:
Благодарю тебя, властитель,
Морей извечный повелитель,
Что барк свободно мой плывёт
Среди твоих спокойных вод;
Ты добр ко мне; за милость эту
Пришлю тунца тебе к обеду.

Юрий Ерусалимский   22.07.2019 13:03     Заявить о нарушении