Вольный перевод Земно чудо Дианы Павловой
и чудото си пак са сътворили.
Задачата им – да родят живот,
да въплътят във него свойте сили –
изпълнена е, можем да берем
и да се удивляваме дълбоко –
как от нощта се ражда светъл ден
и от пръстта въздига се животът…
КОНКУРС:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
Господь дал дереву плоды
Для продолжения себя.
И чудные цветут сады
Даёт им силы мать - земля.
Ночь переходит в яркий день
Во тьме всё спало, днём живёт
Плоду стать деревом не лень.
Велик Твой замысел, Господь!
Свидетельство о публикации №111121000637
Вы ошибочно поставили ссылку на конкурс для болгарских поэтов.
Следует давать ссылку на конкурс для русских поэтов:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
Ольга Мальцева-Арзиани2 10.12.2011 01:42 Заявить о нарушении