Эротические танка рубоко шо - Ночи Комати, 4-6

Сноски:
2– цитата из стихотворения китайского поэта Вэнь Дэя (179-157 гг до н.э.).
3– молодая жена, или девушка, а в весёлом квартале – девушка, которая только что была ученицей – кабуро, а теперь приучается к самому ремеслу под надзором старшей гетеры.
4 – в средневековье - селение, ныне город в префектуре Осака.
5 – соломенная веревка ритуального значения (симэнава), используется во время первой брачной ночи.

Вернуться к эссе Виктории Борз о Рубоко Шо - http://www.stihi.ru/2011/12/10/5819
Вернуться к просмотру танка 1-3 сборника - http://www.stihi.ru/2011/12/10/5879
Перейти к просмотру танка 7-9 сборника - http://www.stihi.ru/2011/12/10/6099


Рецензии