Э. Дикинсон. Владею телом и душой...
Владею телом и душой,
но опасаюсь - здесь ошибка.
Я бездну чувствую порой -
мои права на них так зыбки.
Имения досталось два
в наследство мне - не слишком ль много?
Я тут хозяйка, где жива,
а дальше - сразу пустошь Бога.
с английского перевел А.Пустогаров
1090
I am afraid to own a Body —
I am afraid to own a Soul —
Profound — precarious Property —
Possession, not optional —
Double Estate — entailed at pleasure
Upon an unsuspecting Heir —
Duke in a moment of Deathlessness
And God, for a Frontier.
Свидетельство о публикации №111121003731