Campesino sin tierra
Из сборника «Poesia y Canciones flamencas»
(Por solea)
«Quien sabe, por donde voy? – Por el camino bueno para llegar a sepultura» *
*
«Segun Blas Infante (1885-1936) el termino "flamenco" proviene de la expresion hispanoarabe «fellah mengu»,
que significa "campesino sin tierra"» *
***
Иду и иду...
Всё иду и иду по земле,
Ничего не имея.
Как мне землю с собою взять?
Что за странное слово – крестьянин с землёю?
В обратное только верю - в землю с крестьянином.
Я уйду в неё.
Когда умру, она меня заберёт.
Вовсе не небо.
Небо никогда не было со мною рядом.
Вот почему я всегда молился ему.
Я боюсь его.
Поэтому - верю.
От страха.
Боже мой! – какая глупость!
Но... ничего не поделаешь – пора уже искать свою могилу.
Вряд ли она будет на небесах.
А земля всегда под ногами.
*
12 de julio de 2009
***
* - «Кто-нибудь знает, куда я иду? – По одной хорошей дороге... прямо в могилу»
* - «Сголасно интерпретации Blas Infante (1885-1936) термин «flamenco» происходит от арабского выражения «крестьянин без земли»
Свидетельство о публикации №111121001546