Campesino sin tierra

«Крестьянин без земли»

Из сборника «Poesia y Canciones flamencas»


(Por solea)


                «Quien sabe, por donde voy? – Por el camino bueno para llegar a sepultura»  *

                *
                «Segun Blas Infante (1885-1936) el termino "flamenco" proviene de la expresion hispanoarabe «fellah mengu»,
                que significa "campesino sin tierra"»  *

 
***

Иду и иду...
Всё иду и иду по земле,
Ничего не имея.
Как мне землю с собою взять?
Что за странное слово – крестьянин с землёю?

В обратное только верю - в землю с крестьянином.
Я уйду в неё.
Когда умру, она меня заберёт.
Вовсе не небо.

Небо никогда не было со мною рядом.
Вот почему я всегда молился ему.
Я боюсь его.
Поэтому - верю.
От страха.

Боже мой! – какая глупость!

Но... ничего не поделаешь – пора уже искать свою могилу.
Вряд ли она будет на небесах.

А земля всегда под ногами.


*

12 de julio de 2009

***

*  -   «Кто-нибудь знает, куда я иду? – По одной хорошей дороге... прямо в могилу»

*  -   «Сголасно интерпретации Blas Infante (1885-1936) термин «flamenco» происходит от арабского выражения «крестьянин без земли»


Рецензии