Отныне...

В. Терьян
перевод с армянского http://armenianhouse.org/teryan/poems-am/dream.html

Есть та'инство в нежном влеченье,
В безмолвии легких движений.
К другим – капли пренебреженья,
Влюбленность - в свое отраженье.
Прелестны паденья и взлеты
Божественной музыки, - помню
Мелодии этой истому,      
Молитвой звучащие ноты...
Движенья твои неземные
Мою дразнят душу... Сомненья             
Уносят в обьятья мучений
И дьявольских игр – отныне...


30.11.2011


Автор акварели Илья Карим


Перевод на болгарский язык Марии Магдалены Костадиновы - СПАСИБО!!!
http://stihi.ru/avtor/mariniki

Отсега...

Има тайнство в нежното влечение,
в безмълвието на леките движения.
Към другите - капки на пренебрежение,
влюбеност - във своето отражение.
Прелестни падения и полети
на Божествената музика, - помня
на тази премала мелодиите,
като молитва звучащите ноти...
Неземните твои движения
опияняват душата ми...Съмнения
в обятията на мъките отнасят
и на игрите дяволски - отсега...


Рецензии
Красиво. У Вас всегда красиво...
P. S. Тот случай, когда перевод вызывает желание знать язык оригинала: чтобы сравнить.

Максим Борисович Солодкий   12.12.2011 18:15     Заявить о нарушении
Увы, не все языку нам подвластны, а как хотелось бы!))) Спасибо Вам!

Марианна Казарян Вьен   12.12.2011 22:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 62 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.