Ты пьешь глотками тишину... С перев. на болгарский
А я, пожалуй, не умею.
Твои слова затронули струну
Моей души... И я не смею
Не петь свои... Лишь про тебя одну.
Спасибо огромное за перевод на болгарский язык Юлияне Доневой
http://www.stihi.ru/2013/09/22/4813
НА ГЛЪТКИ ПИЕШ ТИШИНАТА
На глътки пиеш тишината,
а аз прости ми, не умея.
Докосна с думи, на душата
струните...И аз не смея
да пея мои...За теб само една.
Картинка из интернета
Свидетельство о публикации №111120809628
Всему нужено постоянное внимание: лире-настройка, а цветку-уход. Так и чувстввам любви - поддержка и понимание)))
СПАСИБО за искренние переживаня
Мачта Мачта 13.08.2013 16:26 Заявить о нарушении
Владимир Великодный 16.08.2013 00:11 Заявить о нарушении