Из Роберта Геррика. H-1089. Мистеру Лоренсу...

 
H-1089. Мистеру Лоренсу Светнхэму

Когда ты декламируешь мой стих,
В нём нет изъянов, голос прячет их;
Читаешь ты - и худшие из строк
Так льются, словно мёда чистый ток.

  1089. To M. Laurence Swetnaham
 
Read thou my Lines, my Swetnaham, if there be
A fault, tis hid, if it be voic't by thee.
Thy mouth will make the sourest numbers please;
How will it drop pure hony, speaking these?
               


Рецензии
Изменены первые три строки.
Было:
Как ты читаешь, я свои стихи
Не узнаю - они свежи, легки;
Читаешь - даже худшие из строк
Так льются, словно меда чистый ток.

Юрий Ерусалимский   30.03.2019 00:15     Заявить о нарушении