Щастие
П.Пенев
Измамно щастие, къде си?
Оставаш скрито ти навеки.
На всякъде те търси всеки
и никой няма ти адреса.
За дълго всеки си мечтае,
ако изобщо те открие,
да пази твоята магия
и някак да я разгадае.
Народна мъдрост всеизвестна
гласи, че всяко ново чудо,
вълнуващо ни днес до лудост
след три дни не е интересно.
Ти просто си една измама.
Човек, какво и да постига
все нещичко не му достига…
Измама си…щом все те няма.
Свидетельство о публикации №111120806178
http://www.stihi.ru/2012/11/13/6677
Перевод с болгарского
Александра Борисова
«… нет счастья, счастья нет!»
П. Пенев
Мы ищем счастья, где оно?
Осталось скрытым ты навеки.
И хоть его желает всякий,
Но не находит адресов.
В мечтах своих найти пытаюсь
Ответ на этой тайны суть,
Но, если даже и найду,
Никак его не разгадаю.
Молва народная известна -
Гласит, что новое явленье
Волнует нас до помраченья,
Через три дня – не интересно.
Скажите, люди. В чём секрет?
И вы попробуйте постигнуть
Того, чего нельзя достигнуть…
Сплошной обман…Тем, чего нет.
Друже Красимир! Перевёл твоё стихотворение Щастие. Буду благодарен за любую критику в мой адрес. С уважением, Александр Борисов
Искандер Борисов 13.11.2012 17:15 Заявить о нарушении