Вольный перевод Ще дойде ден Генки Богдановой
Тревогите, житейската умора,
студът в душите ни и самотата,
горчилката, натрупана в сърцата,
ще бъдат само спомен тъжен.
Животът още ни е длъжен!
След всяка нощ – зора изгрява.
След мрака – слънце засиява.
След тягостните зимни хали
с дъх цветен пролетта ни гали.
Затуй надежда не губете!
Човешкото у себе си пазете!
В мечтите ни живее красотата,
лети духът ни, търси свободата.
Ще дойде ден, повярвайте ми, хора!
КОНКУРС:
http://www.stihi.ru/2011/11/24/11014
Поверь мне.
В холодной клетке одиноко
Усталая душа томилась.
Перед её несчастным оком
Картины прошлого явились:
Печаль и скорбь. Но жизнь - наш долг
Пред Богом и перед собою.
Ночной сверчёк с зарёй умолк.
Луч солнца примирил с судьбою.
Вставай рассвет, мне подари
Природы ласки, Неба звуки
Большой чарующей любви!
Зимы гнетущей сгинут муки.
Весна придёт и оживит.
Надежду в сердце сотворит.
Господь на жизнь благословит.
Увянет вдруг букет обид.
Во сне скользящем Ангел милый
Укроет ласковым крылом.
Придёт тот день и даст нам силы.
Поверь и... поделись теплом!
Свидетельство о публикации №111120709570
Я очень рада вы выбрали мое стихотворение, которые вдохновило Вас для создание вашего впечатляющую работу. Поздравляю Вас от всей души! Я верю, что настанет день, когда мы будем лучше и счастливее и нашу жизнь - более спокойной и - красиво.
Генка Богданова, Болгария
07.11.2011 г, град Ямбол
Ольга Мальцева-Арзиани 08.12.2011 00:54 Заявить о нарушении