Долина смятения - перевод из Э. По
ДОЛИНА СМЯТЕНИЯ
Тихий край в лощине был,
Где давно народ не жил.
Всех убили на войне,
Лишь в лазурной вышине
Ночью, в полной тишине,
Звёзды ярко зажигались
Чтоб цветы в лучах ласкались.
Днём, среди цветов, весь день
Солнца лучик тешил лень.
Нынче стало там уныло,
А в долине всё застыло.
И в безветрии печальном
Воздух полон чьей-то тайны.
Лес загадочный стоит,
Ветр его не шевелит
У таинственных Гебрид!
О!Не ветер облака
Гонит прочь издалека.
Фиалки,- будто напоказ,-
Как мириады наших глаз.
И над могилой безымянной
Склонилась лилия печально,-
Роняя слёзы там и тут.
Они безудержно текут
Как капли жемчуга бегут.
Пояснения:Гебриды -
Гебридские острова:
архипелаг в Атланти-
ческом океане у за-
падных берегов Шотландии.
07.12.2011
18-30
Свидетельство о публикации №111120707552