Кончи Седано Подари мне ночь

Перевод с испанского


Подари мне сегодня ночь с тысячей грёз,

и зелёной травою надежды засей.

Я тогда прокачусь на луне, а потом...

! пусть все тени сплетутся с рассветом!

Все страницы той книги закрылись.

В тот день...

! он похож был на все!

и звучала ночь также...

! Но её не похитит никто никогда!

ни забвенье,

ни ветер,

ни даже усталость...

! Ведь тогда родилось то, что сегодня  нас объединяет...!

!! Пусть пройдут тысячи часов или тысяча лет!

03.12.2011г.


             Conchi Dedano

                ***

Hoy regale mil suenos a la noche

y sembre hierba verde de esperanza.

Hoy cabalgue con la luna como entonces...

!y las sombras se confundieron con el alba !

Las hojas de aquel libro se cerraron.

Era dia...

!un dia como antano !

sonaba en una noche como aquella...

!la que nadie podra ya arrebatarnos !

ni el olvido,

ni el viento,

ni el cansancio...

!porque solo entonces nacio lo que hoy nos une... !

!! Aunque pasen mil horas o mil anos !


Рецензии
Татьяна.
Подарит обязательно.
Спаисбо за чудесный перевод.

Дмитрий Ахременко   05.12.2011 21:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, приятно, что понравилось)))))))))))))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   05.12.2011 21:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.