Попрошу за тебя...

Поэтичекий перевод.

 Мой соколик родной, что ж ты душу мне ранишь стихами?
 Тихой грустью на плечи ложится холодный туман...
 И летит твоя песня над сонным селом и садами,
 Словно птица подранок сквозь вечную ночь и обман.
 Утром солнце взойдёт, выпьет слёзки-росу торопливо,
 С лепестков нежных губ поцелуй самый нежный сорвёт.
 Будь у верной судьбы среди избранных, самым счастливым!
 Пусть любовь возвращается к той лишь, которая ждёт.
 Чтобы очи сияли её, словно спелые вишни,
 Опьянённый от счастья в саду соловей не смолкал.
 Попрошу за тебя перед Богом в мольбе самой высшей,
 Чтобы  ангел от бед и напастей тебя сберегал.

«попрошу за тебе» (Веточка Вишни)
http://www.stihi.ru/2011/12/01/9357

 Милий соколе мій , що ж ти серденько краєш віршами?
 Тихим смутком спадає на плечі холодний туман...
 І летить твоя пісня над сонним селом, над садами,
 Наче зранена птиця крізь морок років і оман.
 Вранці сонце  зійде,  вип’є  слізки-росу   чорнобривців,
 зацілує  проміннячком   ніжні  примхливі уста.
 Будь у    вірної  долі  між вибраних  самим   щасливим!
 Хай  кохання  -  завжди  до тієї,  що    жде,  поверта’…
 Щоб промінились  очі її,   ніби    стиглії   вишні,
 а   сп’янілий   від щастя  в саду  соловей не вгавав.
 Попрошу   я  за тебе  у   щирій молитві    найвищій,
 щоб  тебе  від  напасті  і бід  ангел твій  зберігав.


Рецензии
Великолепные стихи, настоящая поэзия!
С уважением,

Натали Самоний   04.06.2024 12:37     Заявить о нарушении
И летит тво'я песня над сонным селом и садами,

И летит се'рдца песня над сонным селом и садами,

Натали Самоний   04.06.2024 12:38   Заявить о нарушении
Наверное ты права! Но я всегда стараюсь переводить как можно ближе к оригинал..а там именно "твоя"! Пусть уже останется без исправления!
Спасибо за неравнодушное, внимательное прочтение!
Обнимаю и желаю мира, здоровья и счастья тебе и всем твоим близким!

Нина Уральская   04.06.2024 20:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 38 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.