Кончи Седано Я буду ждать тебя

Перевод с испанского


Я буду ждать тебя,
как и вчера,
              до утренней зари.
Звук ветра нарушает ласку осени,
                и снова мы на расстояньи.
Опять дрожит взошедшая звезда.

Cвою котомку я оставлю у двери...
и одну розу, увядающую медленно,
медленно,
чтоб не почувствовать росу зари.

02.12.2011г.

                Conchi Sedano
                ***
Estare esperandote
como ayer
                cuando llegue la aurora.
El sonido del viento rompera la caricia del otono
                y de nuevo seremos distancia.
 Temblara alguna estrella.
Dejare mi alforja  colgada en tu puetra...
y una rosa se marcitara lentamente,
lentamente,
para no sentir el rocio manana.


Рецензии
Татьяна.
Вот так получилсоь.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   03.12.2011 16:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, рада Вам всегда)))))))))))))))))С уважением,

Татьяна Воронцова   03.12.2011 18:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.