Встреча

Поэтический перевод стихотворения Чеслова Милоша

SPOTKANIE
Jechali;my przed ;witem po zamarz;ych polach,
Czerwone skrzyd;o wstawa;o, jeszcze noc.
I zaj;c przebieg; nagle tu; przed nami,
A jeden z nas pokaza; go r;k;.
To by;o dawno. Dzisiaj ju; nie ;yj;
Ni zaj;c, ani ten co go wskazywa;.
Mi;o;ci moja, gdzie; s;, dok;d id;
B;ysk r;ki, linia biegu, szelest grud –
Nie z ;alu pytam, ale z zamy;lenia.

Еще до рассвета по снежному полю,
Когда в ночь вплетался осколок зари,
Мы санною упряжью заячью волю
Вспугнули. Ты, помню, сказала: «Смотри!»
Взмахнула рукой. Стороной быстроногий
Умчался тогда, скрывшись в снега вуаль.
Ни зайца того и ни санной дороги
Уже не вернуть, ни тебя, как ни жаль.
Остались во мне, мою память пытая,
Ты, встреченный заяц, декабрьский снежок.
О том не скорблю. Не судьба – понимаю.
Хоть вычеркнуть вас в сердце так и не смог.


Рецензии