Мне бы ленточкой быть в твоих волосах...

Мне бы по полю ветром, в июньский рассвет,
Мне б в гречишный дурман, в босоногие росы,
Мне бы вновь ощутить звон семнадцати лет,
Разорвать ноября серо-пасмурный бред
И искать без ответов вопросы…

Мне бы ленточкой быть в твоих волосах,
Мне бы туфелькой быть хрустальной…
Слово «вечность» растает на полюсах,
И купальская ночь на высоких кострах
Рухнет в омут с последнею тайной…

Мне бы в косы твои вплетать васильки,
Отражаясь в глазах васильковых…
И губами касаться твоей детской щеки,
Зная, что будем вместе судьбе вопреки
Для зарниц и затмений новых…


Рецензии
Я учитель, а ты - ученица моя.
На глазах ты моих повзрослела...
Но любить малолеток - не дело...
и опять я молчу неумело,
говорю ни о чем "шутки для..."

Влад.

Владислав Евсеев   01.12.2011 07:46     Заявить о нарушении
Я учитель, она - отучилась,
Пара лет как прошел выпускной...
Пусть девчоночкой будет со мной,
И пусть знает какой мне приснилась.
Просто в сердце весна зимой...

Сергей Кофанов   01.12.2011 17:27   Заявить о нарушении
Значит, мой вариант припозднился на три года...
Это - существенный момент...
Влад.

Владислав Евсеев   01.12.2011 17:44   Заявить о нарушении
твой вариант попал бы в точку еще в мае))) просто прозошла смена лирической героини)...
Но этот стих сегодняшний, настоящмй...

Сергей Кофанов   01.12.2011 19:59   Заявить о нарушении
Сережа! Сегодня проделал еще один эксперимент. Взял перевод от Дарьи Уваровой этого стиха (на французском языке), и оказалось, что у нее он звучит как песня (с несколькими повторениями) твой стих я только что с трудом нашел, а ее исходный (на французском) никак не мог найти. НО у меня есть его копия. Так вот, я сделал "обратный" вольный, конечно же перевод ее песни на русский язык также в виде варианта песни. И, сравнивая с твоим исходным текстом, почти не обнаружил "дубля" вот так получился стих - фактически с тремя авторами ( ты - главный автор, она - авторский перевод на французский язык, я - как автор вторичного перевода). Теперь, думая о публикации, думаю указать всех трех участников, но без комментариев.Выскажи свое мнение.
Влад.

Владислав Евсеев   30.03.2012 21:23   Заявить о нарушении
Влад, здравствуй! Если у тебя французский вариант сохранился, не мог бы ты мне его переслать... Пожалуйста...

Сергей Кофанов   27.11.2012 23:44   Заявить о нарушении