Из Эмилии Бронте. Стансы

                Стансы

Оставишь – я рыдать не стану,
Хоть ничего страшнее нет:
Не залечить мне эту рану,
Не заменить ничем твой свет.

Рыдать не стану – ведь и лето
Не вечно, как не вечен день:
Все, что земным теплом согрето,
Могильная закроет тень.

Но больно мне… Тоска, отчаянье
Страшней, чем стужа зимних вьюг;
Что жизнь мне без тебя? Страданье
Мне на года теперь, мой друг.

С тобою счастье умирает…
Но не тревожься, милый мой:
Не я – душа моя вздыхает,
Желая быть всегда с тобой.


                Stanzas

I'll not weep that thou art going to leave me,
There's nothing lovely here;
And doubly will the dark world grieve me,
While thy heart suffers there.

I'll not weep, because the summer's glory
Must always end in gloom;
And, follow out the happiest story -
It closes with a tomb!

And I am weary of the anguish
Increasing winters bear;
Weary to watch the spirit languish
Through years of dead despair.

So, if a tear, when thou art dying,
Should haply fall from me,
It is but that my soul is sighing,
To go and rest with thee.


Рецензии
Здравствуйте. Очень люблю творчество всех сестер Бронте, много о них читала. Очень понравились Ваши переводы! И английский вариант с удовольствием прочитала.
Спасибо!
С уважением, Юлия.

Юлия Саяпина   30.04.2012 13:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Юлия, рад Вашему отклику и оценке. У сестер много прекрасных стихов, думаю - "Стансы" (у Эмилии) и "Воспоминание" (у Энн) - одни из лучших.
С уважением

Юрий Ерусалимский   30.04.2012 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.