10. Сон - река и Журавлиный Мыс. Из книги

Ещё со школьных лет хотелось мне узнать тайну названий, оставшихся нам, может быть, ещё от чудских племён. И вот разгадка найдена. Название нашей речки Ундыш можно перевести так: финно-угорское «unava» означает «полноводный», а коми «ыш» – ручей. Но для ручья он несколько широк (ручей – в ширину не более сажени, то есть  180 см).

 А вот краевед-любитель Александр Чашев считает, что перевод этому названию  должен дать один язык. В современном карельском языке есть слово unduo в значении «хотеть спать», uni – «сон». Если есть река Удачи, то почему не быть и реке Сна?

 А что, красиво звучит: над Сон-рекой вечерами  клубится туман, облаком опускаясь на ольховую рощу между речных извилин, а затем и угоры, и вся деревня погружается в туман... И вот уже дома словно бы поплыли, а у бань только крыши видны над полосой тумана, да  бледные окна домов светятся сквозь дымку. Может быть, потому и угор за речкой Дымковом назвали?

А название села – Кургомень – что означает? Возможно, оно произошло от карельского слова «korgo», что означает «остров, отмель, мыс». Да и «мень» тоже в одном из значений – «мыс». Выходит, мыс мысовой?  А может быть, из сочетания двух слов: курья (пролив, полой, рукав реки) и мыс?

 Не было предела моим фантазиям, когда я пыталась  разгадать тайну этого названия.  Узнав, что слово голомень означает «открытое море», я решила, что первые поселенцы, увидев весеннее половодье, не могли не воскликнуть: «Кругом вода –  по аналогии с кругомень, которое из-за труднопроизносимости скоро превратилось в Кургомень. И как удивилась я, когда узнала, что заостровские школьники, заблудившись на круговой деревенской дороге,  услышали от старожила:  «Ничего удивительного, ведь наша Кургомень – это же кругомень!»

«Сколько веков жили люди на этой земле! – пишет наш историк-краевед Александр Чашев. – Впитывали многовековую мудрость предков, живших именно здесь, дышавших настоем трав луга, видного из окна избы, построенной прадедами. Их души витают где-то рядом. Сопереживают тебе. Любят! И название Кургомень  можно  перевести с прибалтийско-финских языков ещё и как «журавлиный мыс», где kurg (курк) – «журавль», мень (немь) – «мыс».».

 А ведь действительно, если посмотреть на карту, между рекой и озером ясно выделяется мыс, даже своей формой похожий на вытянувшую шею птицу – журавля. И вполне можно представить, что когда-то он был облюбован  этими красивыми гордыми птицами, где они выводили птенцов, добывали рыбу в болотистой речке Луговуше, впадающей в  озерину, разбежавшись, легко взлетали ввысь... И первое поселение располагалось, конечно же, тут, на берегу...

                На фото: вид на мыс.


Рецензии
Мне больше нравиться Кургомень,-как журавлиный мыс.

Павел Валов 2   22.11.2013 02:21     Заявить о нарушении

Этот очерк я писала раньше, а в книге у меня будет вот это:
Этимология названия
Существует несколько версий происхождения названия Кургомень.
1. от кáрга – местность, густо поросшая ивняком и ольшаником. А часть слова «мень» указывает на однородность (голомень, кусмень, пламень, рамень). В Кургомени первая деревня называлась Каргова. Есть поляна Каргова навина. В соседнем Пинежском районе есть село Каргоменское, ныне -Каргомень. Если учесть, что для речи кургоменцев характерно уканье, можно предположить, что отсюда и произношение через «у» – Кургомень (во многих источниках – с. Кургоменское).
2. от карельского korgo – остров, отмель, мыс, и мень – мыс.
3. от русского курья – залив, уходящий в луга и болота, протока, старица, и вепского мень, немь – пойменный луг, наволок, либо ка-рельского ниеми – мыс.
4. от финского kurg – журавль и мень – мыс.

Галина Рудакова   22.11.2013 08:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.