The shadow of your smile

Улыбки твоей тень* –
В моих глазах.
Ты помнишь, ясный день –
И вдруг гроза?..

Вспыхнула зарница,
Боль ушла...
Счастье – с неба птицей.
Жизнь, ты была!

Средь миражей и скал,
В пустыне лет
Любовь я зря искал – 
Потерян след.

В стужу зим и в летний зной
Видится мне вновь и вновь
Тень твоей улыбки.
В ней –
Любовь и жизнь моя!

И в свой последний день,
И в мир иной
Улыбки грустной тень
Возьму с собой.

В стужу зим и в летний зной
Видится мне вновь и вновь
Тень твоей улыбки.
В ней –
Любовь и жизнь моя!
_________
*Вольный перевод с англ. текста песни Пола Френсиса Уэбстера на мелодию композитора Джона Альфреда Мендела.

19.11.2011 г.


Рецензии
"Средь миражей и скал,
В пустыне лет
Любовь я зря искал –
Потерян след.
"
Сильно, Игорь!

Елена Шаталова   12.02.2016 19:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Лен!

Игорь Ивашов   12.02.2016 23:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.