Об одной композиции Джона Леннона
публичное выступление Джона Леннона на сцене – во время
концерта Элтона Джона в спортивном комплексе «Мэдисон
Сквер Гарден» (Нью-Йорк).
Джон Уинстон Леннон (1940-1980) – британский рок-музы-
кант, певец, поэт, композитор, художник, писатель. Один из
основателей и участник группы «The Beatles», популярный
музыкант XX века. В 2002 году медиакорпорация BBC про-
вела опрос для определения 100 величайших британцев всех
времён. Джон Леннон занял 8 место в этом списке.
На концерте в «Мэдисон Сквер Гарден» в числе других Джон
Леннон исполнил одну из своих лучших песен – «Woman»
(«Женщина»). Вот о чём в ней поётся:
Влага нас связала дождевая
под размахи молнии огней.
Женщина, которую я знаю,
понимает: я ребёнок с ней.
Я перед красой её бледнею –
не даётся эта мне игра:
как неосмотрителен я с нею,
как она прохладна и мудра.
Я её назвал бы – роковая,
но мешает тоненькая нить.
Пальчиком мне губы прикрывает,
не давая боль остановить…
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
Интересный факт: В одной из своих книг Джон Леннон при-
знавался, что его «Женщина» – это подросшая «Девушка»
(«Girl») периода «The Beatles»
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
Иллюстрация: «Джон Леннон – каким я его помню всегда…»
~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~
А теперь, други мои, «Woman»:
http://www.youtube.com/watch?v=ZhfWiU8wGCc
John Lennon / Woman
Woman I can hardly express,
My mixed emotion at my thoughtlessness,
After all I'm forever in your debt,
And woman I will try express,
My inner feelings and thankfullness,
For showing me the meaning of succsess,
oooh well, well,
oooh well, well,
Woman I know you understand
The little child inside the man,
Please remember my life is in your hands,
And woman hold me close to your heart,
However, distant don't keep us apart,
After all it is written in the stars,
oooh well, well,
oooh well, well,
Woman please let me explain,
I never mean(t) to cause you sorrow or pain,
So let me tell you again and again and again,
I love you (yeah, yeah) now and forever,
I love you (yeah, yeah) now and forever,
I love you (yeah, yeah) now and forever,
I love you (yeah, yeah)...
Свидетельство о публикации №111112801585
Сергей Черешнюк 28.11.2011 19:11 Заявить о нарушении
и кое-что ещё, и кое-что другое...
Философский Саксаул 28.11.2011 19:21 Заявить о нарушении
Вы смелый человек, беретесь за перевод великих вещей.
Сразу скажу, что У Вас получилось хорошее стихотворение по ее мотивам. Жаль, что оно не поется.
И правильно...
Пусть поет Джон
С уважением,
Александр Никитич Задиранов 15.06.2012 01:41 Заявить о нарушении
понимает мою позицию. Здесь можно
добавить только одно: собравшиеся
здесь поэты - люди, увлекающиеся,
что ли, только одним языком, и к
самостоятельным переводам не тяго-
теющие...
Философский Саксаул 15.06.2012 02:05 Заявить о нарушении