Латинские выражения A-Z и словoсочетания 201-S

        Латинские выражения и словoсочетания (201-S)



   1. Sine pectore corpus

      Тело без души. (Человек без сердца)


   2. Sine pennis volare haud facile est

      Нелегко летать без крыльев


   3. Sine proba causa

      Без проверенного опыта


   4. Sine prole (S.P.)

      Без детей. (Холостяк, молодежь)


   5. Sine qua non

      Без чего не может быть


   6. Sine querela mortalitas jura pendamus

      Давайте будем нести на себе законы смертных без

      нареканий


   7. Singula de nobis anni praedantur euntes

      С каждым уходящим годом сплывает наше естество


   8. Singula quaeque locum teneant sortita decenter

      Пусть каждый держится места, определенного его

      достойным положением


   9. Sint sales sine vilitate

      Пусть ваши шутки будут без вульгарности


  10. Sit bona librorum et provisae frugis in annum copia

      Пусть год мне дасть довольство в книгах и достаток в

      обеспечении


  11. Sit piger ad poenas princeps, ad praemia velox

      Пусть правитель будет медленным на наказания и скорым на

      награды


  12. Sit tibi credibilis sermo, consuetaque verba

      Пусть твоя речь будет интеллигентной, а слова твои простыми


  13. Sit tibi terra levis (S.T.T.L.)

      Пусть земля тебе будет пухом


  14. Sit tua cura sequi, me duce tutus eris

      Поступай так в своих делах, с моими наставлениями ты будешь

      в безопасности


  15. Sit venia verbis

      Пусть простят меня за мои слова


  16. Societatis vinculum est ratio et oratio

      Рациональность и речь - путеводные линии человеческого

      общества


  17. Socius atque comes, tum honoris, tum etiam calamitatis

      Компаньон как и спутник моих успехов и неудач


  18. Socius fidelis anchora tuta est

      Верный компаньон - надежная опора


  19. Sol crescentes decedens duplicat umbras

      Восходящее солнце удваивает тени


  20. Sol occubuit; nox nulla secuta est

      Солнце закатилось; но ночь не наступила

 

      Подборка и перевод  В. Панченко (vipanch), 2011


Рецензии