Сара Тисдейл. Дюны
вернусь опять сюда, на берег бурых дюн.
Так море неизменно в круговерти
волн и ветров, при свете солнц и лун.
Томила часто жизнь, насмешливым я заслонялась словом -
наступит смерти тишь и распрямлюсь, как пламя, я.
Придите к берегу и, коль нужна я снова,
вы с этих дюн окликните меня.
с английского перевел Андрей Пустогаров
ON THE DUNES
by: Sara Teasdale (1884-1933)
If there is any life when death is over,
These tawny beaches will know much of me,
I shall come back, as constant and as changeful
As the unchanging, many-colored sea.
If life was small, if it has made me scornful,
Forgive me; I shall straighten like a flame
In the great calm of death, and if you want me
Stand on the sea-ward dunes and call my name.
Свидетельство о публикации №111112600347