Algo por Duende

  «Возможно это… о Duende»


 Из сборника «Poesia y Canciones flamencas»

 Dedicado a mi amigo Alexandro G. S.

 *

                «Si no hay Duende, no hay na!» *


 ***

 Срывая розы на ветру,
 Я обрываю лепестки,
 И знаю – Смерть придёт к утру
 Поцеловать мои виски.

 Все стебли роз совью в венок,
 И потолкую с Ней.
 Шипы царапают висок -
 Пусть будет мне больней!

 А Смерть всё смотрит на меня
 И говорит: – Ты мой!
 Отдайся мне, любовь моя,
 Я растворюсь с тобой.

 Но незаметно в час ночной
 Смерть обернётся женщиной.
 И растворюсь я в лепестках
 Всех роз в её руках.


 *

 17 de febrero de 2009

 ***

 * - «Si no hay duende, no hay nada» - «Если нет duende, нет вообще ничего!»

       «Duende - is a difficult-to-define phrase used in the Spanish arts, including performing arts.
        The meaning of duende as in tener duende (having duende) is a rarely-explained concept in Spanish art, particularly flamenco,
        having to do with emotion, expression and authenticity.
        In fact, «tener duende» can be loosely translated as having soul»

 *


Рецензии