Оксана Халушкина. Нека помълчим...
[вольный перевод на болгарский язык]
свободен превод
В памет на сина на забележителната поетеса – Тамара Воронцова, загинал от ръцете на негодяи...
Нека помълчим, докато свещта догаря...
Докато очите пелена закрива и сърцето стене,
докато в слепоочията болни на съдбата думите кънтят.
Нека помълчим... Какво ви струва?
Безжалостна и зла присъда на съдбата.
Няма загуба по-безсмислена и по-голяма.
В сърцето - яма и само голи кръстове стоят
и още - мърша-гарвани в небето мрачно как се реят.
Дъждът на майчините сълзи купола ще измие,
но нима можа да допусне Той това?
Където цъфтяща градина беше - опожарено всичко е до основи...
Къде душата да намери смирение и покой?
Нека помълчим, докато свещта догаря,
Докато очите пелена закрива и серцето стене,
докато в слепоочията болни на съдбата думите кънтят.
Нека помълчим... Какво ви струва?
---
http://www.stihi.ru/2011/07/19/1501
Давайте помолчим...
Оксана Халушкина
Памяти сына замечательной поэтессы – Тамары Воронцовой, погибшего от рук негодяев…
Давайте помолчим, пока горит свеча,
Пока в глазах туман и сердце стонет,
Пока в больных висках слова судьбы стучат
Давайте помолчим… Ну, что вам стоит?
Безжалостен и зол был приговор судьбы.
Нет больше и бессмысленней потери.
На сердце - пустота, лишь голые кресты,
Да вороньё во мрачном небе реет.
Дождь материнских слёз омоет купола,
Ужели смог Он допустить такое?
Где был цветущим сад - всё выжжено дотла…
Где взять душе смиренья и покоя?
Давайте помолчим, пока горит свеча,
Пока в глазах туман и сердце стонет,
Пока в больных висках слова судьбы стучат
Давайте помолчим… Ну, что нам стоит?
Анимация из инета.
© Copyright: Оксана Халушкина, 2011
Свидетельство о публикации №11107191501
без рубрики, 19.07.2011 07:34
Свидетельство о публикации №111112400668
что это стихотворение не оставило Вас равнодушным...
От всей души благодарна Вам!!!!!
С сердечным теплом, Оксана
Оксана Халушкина 25.11.2011 17:53 Заявить о нарушении
С теплом и нежностью,
Емил
Емил Миланов 26.11.2011 07:12 Заявить о нарушении