Riders on the storm - Вольный перевод

                RIDERS ON THE STORM
                (Вольный перевод)


                Всем, обожающим музыку "The Doors,"
                посвящается


                Мы оседлали шторм.
                Мы всадники в ночи.
                Не слышен разговор, -
                Кричи иль не кричи.
                Мы всадники в ночи...

                Мы скачем в небеса.
                Мы всадники в ночи.
                Не слышно голоса,-
                Пришпоривай, молчи.
                Мы всадники в ночи...

                Убийца на пути.
                Его не пропусти.
                Он корчится в ночи,-
                Мы достаём мечи.
                Смотри, не проскочи...

                Девчонка за спиной,-
                Мы оседлали шторм.
                И нас не смыть волной,-
                Мы оседлали шторм.

                Люби меня всегда.
                И в мёртвый штиль и в шторм.
                С тобой мы навсегда
                По воле этих волн...
                Мы оседлали шторм.   

                Мы рождены в ночи
                И оседлали шторм.
                К утру мы быть должны
                Там, где с тобой нужны...
                Мы всадники в ночи.
                Мы пламя от свечи.
                Мы оседлали шторм...
                Мы оседлали шторм...
                Мы оседлали шторм...


                23.11.2011

                21-20      


            


Рецензии
Тебе, переведшему Ворона, эти песенки как семечки...

Вячеслав Семячкин   27.11.2011 21:48     Заявить о нарушении
Это моя дань любимой рок-группе, - а тексты в рок-музыке, конечно, очень слабые, - их приходится "вытягивать" до уровня хоть какой-то поэтичности.

Юрий Иванов 11   27.11.2011 23:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.