Менуэт Моцарта - Сара Тиздейл A Minuet of Mozart s

Сара Тиздейл
Менуэт Моцарта

По сумеречной тишине
Смычок повёл пунктирный звук,
Сплетая сонм летучих дуг
В золототканом полотне.

Не музыка - звучащий свет
Был зрим - но пауза, увы,
Порвала световые швы,
Введя ночной чернильный цвет.


Sara Teasdale
A Minuet of Mozart's

Across the dimly lighted room
The violin drew wefts of sound,
Airily they wove and wound
And glimmered gold against the gloom.

I watched the music turn to light,
But at the pausing of the bow,
The web was broken and the glow
Was drowned within the wave of night.


Рецензии
Перевод Михаила Рахунова

http://www.stihi.ru/2009/09/08/5425

Мария Москалева   26.11.2011 11:10     Заявить о нарушении