Любителям стихотворных переводов
Непонятна британская "мова"
А иначе я б тоже, как штык
Перевёл незнакомое слово!
Я б такое сумел написать,
Что Шекспир бы в гробу повернулся.
Уайлд, и Байрон, и Вилли Картрайт,
Даже Киплинг бы мне улыбнулся.
За сонетом я б выдал сонет,
За балладой бы выдал балладу.
Я же именно этот предмет
В средней школе учил до упаду.
Я бы много напереводил
Запивая глотками глинтвейна.
Я ж английский, как мантры зубрил
От "цурюка" и аж до "ферштейна".
Свидетельство о публикации №111112302472