Перевод отличается нотами
Не спасти диалекта длиннотами, не святая сия простота.
Справа время продлится прошедшее, слева новому времени петь,
Что за фраза опять сумасшедшая, где Аглаю повадно иметь?
Допускаю – Набоков «Онегина» перевёл, передрал, перелил,
Но вот кто разорил Переслегино, даже он не сказал, удивил.
И не то что деревня без онучей, птицефабрика без гуано,
Джентльмен – викторьянец без помочей, братья Райт без немого кино,
Без Скуратова с Бельским опричнина, совершенного вида глагол,
В биографии красно-коричнево, в мифологии гол, как сокОл,
Стали Сцилла с Харибдой наградою, поцелуешь, проведаешь речь,
Так и я в переводчество падаю, и, глядишь, не дотянется Греч...
2006
Свидетельство о публикации №111112302105