Заяц

Красимир Георгиев
stihi.ru/2011/06/20/7320
(перевод с болгарского)

Трусишка зайка серенький
Вдруг смелым стать решил.
Влез в шкуру льва он бедненький
И в лес в ней покатил.

Навстречу волк с медведицей,
Увидев Зайцельва,
Дивятся той нелепице,
Столь явная она!

Игру ту принимают
Медведица и волк.
Ветчинкой угощают.
Мол лев в ней знает толк!

Услышав весть такую,
Под шкурой заяц взмок.
„– Не ем еду мясную!
Давно дал в том зарок!”

Вскочили волк с медведицей,
Воскликнув громко: „– Ах!”
И тут к зайчишке серому
Опять вернулся страх!
               
               
Красимир Георгиев
ЗАЕК

Заю Баю днес решил се
като лъв да бъде смел –
лъвска кожа той ушил си,
предрешил се и поел.

Но на горската пътечка
срещнали го вълк и мечка.
Гледат-гледат, най-подир
канят Заелъв на пир.

Влезнали в една бърлога
да почерпят с кълка госта.
„– Кълка ли? Месо не мога! –
казал Заю. – Само постно!”

„– Как тъй?” – скочила Мецаната.
„– Как тъй? – скочил Вълчо. – Ха!”
Стана тя, каквато стана, та
Заю върна си страха.


Рецензии
Замечательное, интересное и забавное стихотворение и перевод чудесный! Очень понравилось! Молодцы! С уважением и душевным теплом,

Валерий Денисов   30.08.2012 22:21     Заявить о нарушении
Спасибо!

Штирман   31.08.2012 08:40   Заявить о нарушении