Суета Уильям Генри Дэвис

«Leisure»
William Henry Davies

What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.

No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.

A poor life this is if, full of care,
We have no time to stand and stare.


Как жить без времени на радость,
Совсем в заботах утонув,
Не познавая жизни сладость,
Природы прелести вокруг?

Мы не стояли под ветвями,
Долго смотря на небеса –
Стоят овечки так стадами –
Не подгоняют их дела.

Мы, ничего не замечаем,
И опустив, идем, глаза,
Не слышим крика морских чаек,
Не видим белочки дупла.

Минуя травы на лугах,
Мы упускаем звон ручья,
И тонкий аромат в цветах,
Ведь дни забрала суета.

Нет времени, чтоб обратить
Взор на красавицы сиянье
И сердце наше не прельстит
Ее улыбки обаянье.

На миг не можем, замерев,
И, окунувшись в красоту,
Хлопот оковы одолев,
Увидеть этот мир вокруг.


Рецензии
Опять те же ошибки:
ДолгО смотря на небеса...
Не слышим крика мОрских чаек...
Система рифмовки изменена, но главное, рифмы должны быть точными (утонув -вокруг, глаза-дупла и т.д)
Порядок слов:
И опустив, идём, глаза...
Удачи!

Лидия Слуцкая   22.11.2011 21:47     Заявить о нарушении
Хоть от кого-то я дождалась толковых замечаний :)
Спасибо. Буду исправлять в ближайшее время.

Джилл Валентайн   22.11.2011 22:36   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →