То время Ad calendas graecas - перевод c греческог

То время – не наступит никогда,
В природе ведь – его не существует.
Пройдут столетья, пролетят года,
Об этом, эта фраза повествует.

Но верой теплятся, и нежатся сердца,
Народ всё терпит, думает «срастётся».
В литературе нет ещё словца,
Которым, ложь вся эта, назовётся.

Нам лгали, лгут, и будут лгать всегда,
А мы в те враки свято будем верить.
На грабли наступать, нас не отучат никогда,
Глупость людскую, в метрах не измерить.


Рецензии
Мы верим -
будет всё у нас "ол райт"...
"Когда рак свистнет"
"после дождика в четверг",
в стране, отдельно взятой, будет рай.
Сидим и ждём,
смотря с надеждой вверх...
...................................................

Это точно, Серёжа - "людскую глупость в метрах не измерить".
С уважением и теплом души,

Галина Быстрова   23.11.2011 18:18     Заявить о нарушении
Спасибо Галиночка!!!

Сергей Белый 2   24.11.2011 13:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.