Пусть в белом мареве закружатся

Пусть в белом мареве закружатся
Снежинки, буквы и слова,
И время, отразившись в лужице,
Замкнется в правильный овал.

Пусть угольками  ночь раскрошится
Сквозь сито в лестничный пролет.
И будет главное - хорошее,
А все неважное уйдет .

Тогда удастся мне избавиться
От пустословья шелухи ,
И, покраснев, как восьмиклассница,
Я подарю тебе стихи...
.


ХАЙ В БІЛІМ МАРЕВІ ВОВТУЗЯТЬСЯ (вільний переклад П.Голубкова)

Хай в білім мареві вовтузяться
Сніжинки, букви і слова,
І час, відбившись у калюжиці,
Замкнеться в правильний овал.

Хай ніч вуглинами розкришиться
Крізь сито в сходовий проліт.
Хай головне – добро залишиться,
А все погане - кине світ.

Хай вдасться і мені позбутися
Лушпиння слів пустих скоріш,
Чарівну паличку добуду я -
І напишу чудовий вірш...


Рецензии
Красиво, Люда.........

Особенно концовка...

И, покраснев, как восьмиклассница,
Я подарю тебе стихи...

Понравилось!

Счастья и Любви!

Анатолий Косенко   30.11.2011 02:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Толя!
А у меня сначала была другая концовка, но из-за неудачной рифмы пришлось изменить :)
Успехов Вам!

Людмила Другая   30.11.2011 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.