Paul McCartney and Wings. Love In Song. В песне

Эквиритмический перевод песни “Love in Song” Пола Маккартни (Paul McCartney) и группы WINGS с альбома "Venus and Mars" (1975)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=1LcSIS_h1gE (http://stihi.ru/)

В ПЕСНЕ СТРАСТЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Душой большой
Любви прошу,
Придёт с ней счастье.
В песне страсть.
В песне страсть.

Мне ясная
Любовь моя
Не даст пропасть.
В песне страсть.
В песне страсть.

Вижу все места, какими мы пришли сюда.
Счастье в родной сторонке.
Счастье в родной сторонке.

В глазах - слеза,
Грозит упасть
От разногласий.
В песне страсть.
В песне страсть.

Вижу все места, какими мы пришли сюда.
Счастье в родной сторонке.
Счастье в родной сторонке.

Мне ясная
Любовь моя
Не даст пропасть.
В песне страсть.
В песне страсть.
В песне страсть.
--------------------
LOVE IN SONG
(Paul and Linda McCartney)

My heart cries out
For love and all,
That goes with loving.
Love in song.
Love in song.

My, you're so fine.
When love is mine
I cant go wrong.
Love in song.
Love in song.

I can see the places that we used to go to now.
Happiness in the homeland.
Happiness in the homeland.

My eye cries out.
A tear still born
Misunderstanding.
Love in song.
Love in song.

I can see the places that we used to go to now.
Happiness in the homeland.
Happiness in the homeland.

My, you're so fine.
When love is mine
I cant go wrong.
Love in song.
Love in song.
Love in song.


Рецензии
Нормально Женя перевёл!!!! , я её по просьбе скинул ..сам понимаешь каково эту песню переводить..!!!

Сергей Зуйков   22.10.2017 17:28     Заявить о нарушении
Помнится, намучался с ней. И любовь пришлось на страсть заменить, увы. Но у Пола рифмы - главное. Пришлось пожертвовать.

Евген Соловьев   23.10.2017 17:05   Заявить о нарушении
Жень, да и я честно сказать мучился..Всё настолько просто но ...сам понимаешь..

Сергей Зуйков   23.10.2017 20:50   Заявить о нарушении